Ecco 10 divertenti espressioni idiomatiche comuni della lingua francese che vi faranno sembrare dei veri e propri madrelingua!

Le espressioni idiomatiche, i modi di dire…il cruccio di ogni studente di lingue straniere!

Infatti, nonostante possano sembrare strane e strappare un sorriso, la loro particolarità è proprio quella di non avere nessun significato se tradotti letteralmente.

Ogni lingua ne fa un diffuso uso, definendo la vera anima di una lingua e differenziandola da ogni altra. E chi le conosce e le sa usare può pensare di avere realmente imparato questa lingua e di conoscerla fino in fondo.

Di seguito alcune divertenti espressioni in lingua francese che vi faranno sembrare dei veri e propri madrelingua!

1. I francesi non ti danno dell’idiota… ti chiamano “stupido come una scopa!” (Être con comme un balai)

2. I francesi non ti dicono “mi dài fastidio”… ti dicono “mi sto gonfiando” (Ça me gonfle)

3. I francesi non ti dicono “lasciami stare”… ti dicono di “andare a cuocerti un uovo” (Aller se faire cuire un œuf)

4. I francesi non ti dicono di farti i fatti tuoi… ti dicono di “badare alle tue cipolle” (Occupe-toi de tes oignons)

5. I francesi non sono “al verde”… loro sono “falciati come un campo di grano” (Être fauché comme les blés)

6. I francesi non sono “molto fortunati”… loro hanno “la fortuna del cornuto” (Avoir une veine de cocu)

7. I francesi non sono “ingrati”… loro “sputano nella zuppa” (Cracher dans la soupe)

8. I francesi non si lamentano per qualcosa… loro ne fanno “tutto un formaggio!” (En faire tout un fromage)

9. I francesi non ti dicono di stare zitto… loro ti “inchiodano il becco” (Clouer le bec de quelqu’un)

10. I francesi non parlano di qualcosa “che non c’entra niente”… loro parlano di qualcosa “che non ha nulla a che fare coi crauti” (Ca n’a rien à voir avec la choucroute)

Fonte: https://scambieuropei.info/10-espressioni-francesi-sembrare-madrelingua/

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Thème Noodle -  Hébergé par Overblog